Listening Practice - "Sylvie" Interview

Posted by Alexa on 1st Sep 2018 in the blog in the video category

Bonjour, here is an extract from an short interview that I did recently. See howe much you can understand. Don't forget you can toggle the English and French Subtitles.

Alexa: Bonjour et bienvenue à Learn French with Alexa. During the summer I had the privilege to meet Sylvie. Sylvie has set up a company called "Parfum de France” and she is going to talk a little bit about it. Now remember that you can watch this video with French, English subtitles. French or English subtitles. Very useful to you. Now the first question that I asked Sylvie was: "How did Parfum de France start, how did it come about?"

FR: Après avoir fait 20 ans comme Responsable à la Chambre de Commerce du Centre d'Études des langues, on avait une belle propriété à Fontevraud et donc on a rénové une dépendance c’est-à-dire un bâtiment en dehors de la résidence principale, et puis on a rénové ce bâtiment et à partir de ce moment-là, les francophiles passionnés du monde entier, ils peuvent venir rester dans le gîte. 

EN: After 20 years as Head of the Chamber of Commerce of the Language Studies Center, we had a beautiful property in Fontevraud and therefore we renovated an outbuilding, that is to say a building outside the main residence, and then we renovated this building, and from that moment, passionate Francophiles from all over the world, they can stay in the house.

FR: Et ils prennent leur tasse de café le matin. La salle de cours est entre ma résidence principale et le gîte et voilà on commence par vivre une expérience parce que c’est vraiment ça que je veux qu’ils fassent, c’est qu’ils apprennent la langue à travers la culture française, en vivant l’expérience, en rencontrant les gens de Fontevraud, Les professionnels de l’abbaye, de tous les partenaires locaux. C’est une aventure que l’on vit pendant une semaine.

EN: And they take their cup of coffee in the morning. The classroom is between the main house and the cottage and here we begin by living an experience because that's really what I want them to do, is that they learn the language through French culture. meeting the people of Fontevraud, Professionals of the abbey, all local partners. It's an adventure that we live for a week. 

Alexa: Ok, how much of this did you understand? Now Sylvie is offering immersion courses in France. It sounds very exciting. But I asked her how many could go into the property and learn French with her. How many?

FR: Alors J’ai fait un choix, c’est de me spécialiser dans l'individuel ou le semi-individuel, parce que pendant des années, j’ai constaté que dans les cours de groupe le temps de parole était partagé et si on voulait atteindre un objectif spécifique et entretenir une relation privilégiée, il ne fallait pas avoir beaucoup de personnes, et  pendant une semaine, bien, je suis la personne du matin jusqu’au soir et pendant les excursions, eh bien s’il y a des fautes, parce qu’il faut faire des fautes pour parler, et bien je peux dire, tu dis tout le temps ça, et c’est pas ça, là, il y a quelque chose qui ne va pas. 

EN: So I made a choice, it is to specialize in the individual or the semi-individual [course], because for years, I found that in the group classes the time was shared and if we wanted to achieve a specific goal and maintain a privileged relationship, you should not have many people, and for a week, well, I'm the person from morning till night and during the excursions, well if there are mistakes, because you have to make mistakes to speak, well I can say, you always say that, and that's not it, there, there something is wrong.

FR: Mais ces… donc ces immersions, on va en discuter après, c’est en train de se transformer, mais bien sûr ça a été des échanges riches et en fait, j’ai comme toi, j'ai une deuxième… on va dire casquette. 

EN: But these ... so these immersions, we'll talk about it after, it's changing, but of course they were rich exchanges and in fact, I like you, I have a second ... we will say cap. 

FR: C’est que j’adore autant l’anglais donc je suis complètement bilingue et à  50% de mon temps, je donne des cours d’anglais aux français locaux, donc qu’est-ce qui se passe, c’est que je les mets ensemble ! Et que... ils sont obligés de... ils ne sont pas obligés, ils sont demandeurs de se connecter à l’autre dans la conversation.

EN: I love English so much so I'm completely bilingual and 50% of my time, I give English lessons to local French, so what happens is that I put them together! And that ... they are obliged to ... they are not obliged, they are seekers [they want] to connect to each other in the conversation.

Alexa: Merci beaucoup Sylvie, that was really informative. Actually if you want to check more about Sylvie’s business, go to Parfum de France or check her Facebook account as well called Parfum de France. Au revoir, à bientôt, bisou bisou, salut !