Download this guide as a PDF
Survival French: French bureaucracy
LESSON OBJECTIVES
- To learn some practical vocabulary should you wish to send a letter by postal mail or use other municipal services.
À LA POSTE (AT THE POST OFFICE)
1. le bureau de poste (the post office)
- Pourriez-vous m'indiquer où se trouve le bureau de poste s'il vous plaît ?
Could you tell me where the post office is please?
2. un timbre (a stamp) / un carnet de timbres (a book of stamps)
- Je voudrais un carnet de timbres s'il vous plaît.
I would like a book of stamps please.
3. un colis (a parcel)
- J'ai reçu un colis de mon cousin.
I have received a parcel from my cousin.
4. en recommandé (by registered mail/special delivery)
- J'ai besoin d'envoyer cette lettre en recommandé.
I need to send this letter by registered mail/special delivery.
5. en recommandé avec accusé de réception (by registered mail with acknowledgement of receipt)
- J'ai besoin d'envoyer ce colis en recommandé avec accusé de réception. Combien ça coûte ?
I need to send this parcel by registered mail with acknowledgment of receipt. How much does it cost?
6. la boîte aux lettres (the postbox)
- Y a-t-il une boîte aux lettres près du camping ?
Is there a postbox by the campsite?
7. le facteur / la factrice (the postman/the postwoman)
- À quelle heure passe le facteur ?
What time does the postman come?
LES SERVICES PUBLICS (PUBLIC SERVICES)
8. la mairie (the town hall)
- Veuillez vous adresser à la mairie pour savoir ce qu'il faut faire.
Please contact the town hall to know what to do.
9. la bibliothèque municipale (the public library)
- La bibliothèque municipale est ouverte de 9h à 20h, du lundi au vendredi.
The public library is open from 9am to 8pm, from Monday to Friday.
10. s'inscrire (to join/to enroll)
- Je voudrais m'inscrire à la bibliothèque municipale s'il vous plaît.
I would like to join the public library please.
11. gratuit / gratuite (free)
- Génial ! L'entrée de la piscine municipale est gratuite pour les enfants de moins de 16 ans.
Cool! Entry to the municipal pool is free for children under 16.
12. fournir (to provide)
- Quels documents dois-je fournir pour m'inscrire ?
Which documents do I need to provide to register.
13. un formulaire (a form)
- Veuillez remplir ce formulaire pour vous inscrire.
Please complete this form to join.
14. s'adresser à (to contact)
- En cas de perte ou de vol de votre passeport, veuillez vous adresser au commissariat ou à la gendarmerie.
If your passport is lost or stolen, please report it to the police.
15. faire la queue (to queue)
- J'ai dû faire la queue pendant deux heures à la mairie !
I had to queue for two hours at the town hall!
16. l'office de tourisme (the tourist office)
- Où est l'office de tourisme s'il vous plaît ?
Where is the tourist office please?
17. un fonctionnaire (a civil servant)
- La mairie est fermée car les fonctionnaires sont en grève.
The town hall is closed because the civil servants are on strike.
18. les formalités administratives (administrative formalities/red tape)
- Les formalités administratives pour obtenir une carte de séjour sont très compliquées.
The administrative formalities to obtain a residence permit are very complicated.
19. en règle (in order)
- Tous mes papiers sont en règle.
All my documents are in order.
20. les démarches administratives (administrative tasks)
- Il est désormais possible d'effectuer de nombreuses démarches administratives en ligne.
It is now possible to carry out a lot of administrative tasks online.
21. les services de l'état civil (registry office)
- Pour obtenir une copie intégrale de votre acte de mariage, adressez-vous aux services de l'état civil.
To obtain a full copy of your marriage certificate, please contact the registry office.
22. un acte de naissance / de mariage / de décès (a birth / marriage / death certificate)
- Pour effectuer certaines démarches administratives, vous devez fournir une copie de votre acte de naissance.
To carry out specific administrative tasks, you need to provide a copy of your birth certificate.