Bastille Day!
Posted by Nancy on 12th Jul 2021 in the blog in the french culture category
Le 14 juillet ou jour de la fête nationale (plus connu sous le nom de « Bastille day » dans les pays anglophones) est un jour férié synonyme de célébrations et de bon temps en famille ou entre amis. Mais alors, que fête-t-on exactement et de quelle manière? Penchons-nous sur le sujet !
Le 14 juillet est le jour qui commémore principalement la prise de la Bastille, une prison forteresse construite au XIV siècle dans le centre de Paris dans le but de protéger la ville contre les Anglais. Avec le temps, la Bastille est devenue un endroit représentant le pouvoir royal aux yeux des parisiens. Ces derniers, de plus en plus pauvres, décidèrent de se rebeller contre le pouvoir en place en attaquant la prison. Une première action d’envergure pour une révolution sanglante qui durera plus d’une dizaine d’années et se soldera par l’exécution d’environ 17 000 personnes. Les plus célèbres étant bien sûr Louis XVI et son épouse Marie-Antoinette d’Autriche qui furent tous deux guillotinés en 1793 à quelques mois d’intervalle. Un évènement qui bouleversera à jamais le paysage politique du pays et qui signera le début de la fin de la monarchie absolue.
The 14th of July is the commemoration of the storming of the Bastille. The Bastille was a prison fortress built in the XIV century in the centre of Paris to protect the city against the English. Fast forward a few centuries later, and the Bastille became synonymous with Royal power in the eyes of the Parisians. They were getting poorer and poorer while the elite was thriving. Until the day they decided to rebel against the regime in place by attacking the prison. It was the first and significant action to start a bloody revolution, which lasted for more than ten years, with around 17000 people executed. The most famous of them was Louis XVI and his wife Marie Antoinette of Austria, both beheaded in 1793, a few months apart. That event forever changed the political scene in France and signed the beginning of the end for the monarchy in the country.
Célébrer la fête nationale en France avec ...
Le jour J, un grand défilé militaire est organisé à Paris autour des champs Elysées pour célébrer les différents corps d’armée français. On y voit des chars d’assaut, des hélicoptères, des avions et autres véhicules appartenant aux troupes.
Le Président de la République, son premier ministre ainsi qu’une grande partie de son gouvernement y sont généralement présents. Le chef de l’État fait d'ailleurs habituellement un tour en voiture pour saluer la foule et les différents régiments.
Malheureusement interdite au public l'année dernière en raison de la crise sanitaire, la parade sera de nouveau accessible aux spectateurs. Les gens se lèvent parfois très tôt pour trouver les meilleures places et ne pas perdre une miette du défilé. Pour les moins motivés (et le reste de l’Hexagone), cet évènement est retransmis en direct à la télévision.
A massive military parade is organised in Paris around the Champs Elysées to celebrate the various army corps. Tanks, helicopters, aeroplanes and any other military vehicles you can think of can be admired that day.
The President, his prime minister and the majority of his government are usually present, and the head of state will ride around in a car to greet his people and the countless regiments. Unfortunately, closed to the public because of the health crisis last year, it will be possible to go and see the parade this summer. People wake up extremely early to get the best spots and get the best out of the parade.
For those lacking the motivation ( and the rest of the country !), this event is broadcast live on national television.
De la même façon, des feux d’artifice sont souvent organisés dans la plupart des villes, un spectacle que les Français vont généralement voir en famille ou entre amis. Celui de Paris est toujours tiré au-dessus de la tour Eiffel et rassemble généralement des milliers de personnes. Covid oblige, celui de 2020 s’est déroulé sans la présence du public, ce qui ne sera pas le cas cette année. Vous pourrez donc y assister sur le Champs de Mars ou si vous êtes chanceux, depuis la terrasse d’un rooftop bar qui donne sur la tour Eiffel. Le thème de cette année est « liberté ».
In the same way, fireworks are organised in most cities in the country, a show that the French will usually see with friends or family. The display in Paris is always on top of the Eiffel tower, and thousands of people typically attend. The one from last year did take place but unfortunately without an audience.
However, this summer, you will be able to see it from the Champs de Mars or, if you are lucky, from one of the multiple rooftop bars overlooking the Eiffel tower. This year's theme is "freedom".
Les villes et villages organisent des petites fêtes un peu partout dans le pays pour célébrer la fête nationale, la plus célèbre étant le bal des pompiers. Une tradition française datant de 1937, quand des pompiers d’une caserne militaire de Montmartre à Paris, rentrant joyeusement du défilé militaire, décidèrent de poursuivre les festivités en ouvrant leur caserne aux civils qui les avaient suivis. Une initiative qui se propagea rapidement à Paris puis dans le reste de la France. Il est dit que les bals ont traditionnellement lieu le 13 et non le 14 au soir pour éviter d’être trop « fatigué » pour aller travailler le 15 juillet.
Ces bals sont l’occasion rêvée pour danser, s’amuser, rencontrer de nouvelles personnes et pratiquer votre français. Tristement annulés en 2020, la bonne nouvelle est que certains d’entre eux vont pouvoir avoir lieu cette année.
Pour plus d’informations et pour tester vos connaissances sur cette fête, rendez-vous sur youtube pour participer à notre petit quiz. Alexa a même une petite surprise pour vous !
Everywhere in the country, cities and villages typically organise little dances to celebrate Bastille Day, the most famous of these events being "le bal des pompiers". A French tradition since 1937 when the fire brigade from Montmartre in Paris decided, as they were coming back from the military parade, continuing the celebration by opening their fire station to the civilians following them.
The initiative quickly spread in all of Paris first, then the rest of France followed. It is said that these events traditionally happen on the eve of the 13th and not the 14th to avoid being too "tired" to go to work the next day. These little public dances are the perfect occasion to have fun, meet new people and practice your French.
Just like the rest of the celebrations, they were cancelled last year, but the good news is that some of them will reopen this year.
If you want to go further and test your knowledge about "la fete Nationale" go and watch Alexa's video on youtube, she might even have a little surprise for you.
Check out some of our other blog posts!
20 French phrases used in English
Posted on by Josh in the categoryDo you use any of these phrases?
Read moreThe Festival d'Avignon
Posted on by Josh in the french culture categoryWe asked Alexa about one of her favourite festivals – the Festival d'Avignon
Read moreHave fun learning French Today
People from all over the world enjoy learning French with Alexa Polidoro’s popular French audio and video lessons.