A Guide to the Different Varieties of French Used Throughout the World

Posted by Kafi on 2nd Feb 2022 in the blog in the french culture category

Passport gbf31124be 1920

Avec environ 300 millions de locuteurs dans le monde en 2018, le français est une des langues les plus parlées derrière l'espagnol, l'hindi, le mandarin et l'anglais. L'espace francophone s'étendant sur six continents, il est normal que la langue, elle aussi, s'adapte à la culture et à l'environnement de chacun d’eux.

Ces variantes du français, bien que similaires à la base, présentent toutes des particularités grammaticales, phonétiques ou encore lexicales.

Alors entamons ensemble un petit tour du monde de la langue française:


With around 300 million speakers worldwide in 2018, French is one of the most widely spoken languages ​​in the world behind Mandarin, Spanish, Hindi and English. As French is spoken as an official language in five continents, it is normal for the language to be influenced by the culture and environment of each of them.

These variants of the language, although in essence similar, all present grammatical, phonetic or lexical peculiarities.

So let's start our little world tour of the French language:

Belgium gcc7c40acd 1920

Le français en Belgique

Download this Audio

Premier arrêt, nos voisins préférés : les Belges. La Belgique a une histoire linguistique particulièrement intéressante. En effet, le pays compte trois langues officielles : le néerlandais, l'allemand et le français. Celui-ci est utilisé par environ 44 pour cent de la population locale, notamment en Wallonie, dans la région de Bruxelles-Capitale, et à moindre degrés en Flandre qui compte aussi des francophones.

Le français belge est fortement influencé par les langues d'Oïl comme le Wallon et le Picard mais aussi par les langues germaniques (le néerlandais et l'allemand mentionnés plus haut et les dialectes flamands et brabançon), ce qui sous-entend qu'à l'intérieur même de la Belgique l'emploi du français diffère d'un endroit à un autre.

La langue se caractérise en premier lieu par l'utilisation de « belgicismes » dont l'ambassade de Belgique nous donne la définition : « toute expression en usage dans le français "commun" de Belgique et qui n’appartient pas au français de France »

On y retrouve des archaïsmes, par exemple l'utilisation des nombres « septante », « octante » et « nonante », ou encore les mots « déjeuner, dîner et souper » utilisés pour parler du petit déjeuner, déjeuner, dîner en France.

French in Belgium

Download this Audio

First stop, our favourite neighbours: the Belgians. Belgium has a particularly interesting linguistic history. Indeed, the country has three official languages: Dutch, German and French. French is used by around 44% of the local population, particularly in Wallonia, in the Brussels-Capital Region, and to a lesser extent in Flanders, which also accounts for some French speakers.

Belgian French is strongly influenced by some of the "Oïl languages" such as Wallon and Picard but also by the Germanic languages, (Dutch and German, mentioned earlier and the Flemish and Brabant dialects), which implies that even within Belgium the use of French differs from one place to another.

Firstly, the language is characterised by the use of "belgicisms". The Belgian embassy gives us its definition: "any expression in use in the 'standard' French of Belgium and which does not belong to the French of France".

Archaisms are also present in the language, for example the use of the numbers "septante", "octante" and "nonante", or the words "le déjeuner", "le dîner" and "le souper" used to talk about breakfast, lunch and dinner in France.

Portrait g452a7ed22 1920

Le français en Suisse

Download this Audio

À l’instar de la Belgique, la Suisse est un pays multilingue. On y retrouve 4 langues officielles, le français, l'allemand, le romanche et l'italien. En 2019, plus de 33 pourcent de la population parlait le français, la majorité en Suisse romande. Un français très proche de celui de Belgique (les nombres septante, nonante etc. sont aussi utilisés en Suisse, le « t » à la fin du nombre 20 tend à être prononcé dans les deux pays, ce qui est rarement le cas en français « standard ») et de l’Hexagone puisque le pays partage une frontière avec la France.

On y retrouve l'utilisation du « y » de Savoie (ou de Bourgogne ou de la région lyonnaise selon à qui vous posez la question). Par exemple : « Tu veux que j'y fasse ? » à la place de « Tu veux que je le fasse ? », le « y » remplace ici le complément d'objet « le » (au lieu d'un complément d'objet indirect comme c'est généralement le cas). Le français parlé en Suisse utilise aussi de nombreux emprunts à la langue germanique tels que le mot « putzer » pour nettoyer.

French in Switzerland

Download this Audio

Like Belgium, Switzerland is also a multilingual country. There are 4 official languages: French, German, Romansh and Italian. In 2019, more than 33 percent of the population spoke French, the majority in Suisse Romande or French-speaking Switzerland. It is very close to "Belgian French" (the numbers "septante", "nonante", etc. are also used in Switzerland, the "t" at the end of the number 20 (vingt) tends to be pronounced in both countries, which is rarely the case in "standard French") and "metropolitan French" since the country shares a border with France.

The "y" of Savoy (or of Burgundy or the Lyonnaise region depending on who you ask) can also be found in Swiss French. For example: "Tu veux que j'y fasse ?" (do you want me to do it) instead of "Tu veux que je le fasse ?", the "y" here replacing the direct object complement "le" (instead of an indirect object complement as is generally the case). Swiss-French also uses many loanwords from the Germanic language such as the word "putzer" for cleaning.

Child geadf29af5 1920

Français parlé en Afrique


Le continent Africain présente plus de 2000 langues vivantes. Parmi celles-ci le français dont la présence est liée au passé colonialiste des pays francophones ( France, Belgique, etc.). En effet, plus de 141 millions de francophones ont été recensés en Afrique en 2018.

Ils sont divisés en 4 « grandes familles » : le français du Maghreb, de l'Afrique de l'Ouest et centrale, celui de Djibouti et le français créole de l'océan Indien. Pour certains, le français « standard» est d'ailleurs toujours la langue officielle pour l'administration.

Nous ne pourrons malheureusement pas rentrer dans les détails de la vingtaine de variantes dans cet article, mais nous pouvons cependant nous attarder sur le FPA ou le français populaire d'Afrique. Celui-ci, principalement utilisé par les plus jeunes (les étudiants, etc.), et par la classe ouvrière dans des endroits tel qu'Abidjan, Dakar etc., s'est peu à peu démocratisé avec le temps.

Cette variante a ses propres règles grammaticales qui la différencie du français standard et son lexique emprunte des mots des différentes langues africaines comme le mot « Môgo » qui peut avoir plusieurs sens selon le contexte (une personne, un homme ou encore un ami).

Le continent africain est un des endroits les plus dynamiques linguistiquement parlant et on estime qu'en 2050 il comptera 85 % des francophones dans le monde.

French spoken in Africa


The African continent counts more than 2000 living languages. Among these is French, the presence of which is linked to the colonial past of Francophone countries (France, Belgium, etc.). In fact, more than 141 million French speakers were counted in Africa in 2018.

They are divided into 4 "large families": French from the Maghreb, from West and Central Africa, from Djibouti and Creole French from the Indian Ocean islands. For some countries, "standard" French is still the official language for administration.

While we will not be able to go into detail in this article about the twenty or so French variants existing in Africa, we can have a look at "FPA" or "le français populaire d'Afrique" (popular French from Africa). Mainly used by young people (students, etc.) and the working class in places such as Abidjan, Dakar etc., it has gradually spread to the rest of the population over time.

This variant has its own grammatical rules which differentiate it from standard French. Its vocabulary tends to borrow words from different African languages ​​such as the word "Môgo" which can have several meanings depending on the context (a person, a man or a friend).

The African continent is one of the most dynamic places linguistically speaking, and it is estimated that by 2050 it will account for around 85% of French speakers in the world.

Marching band g0da1e5043 1920

Le français au Canada

Download this Audio

Le Canada, comme tous les endroits vus jusqu’à présent, est un pays multilingue (français, anglais et amérindien). L’utilisation du français au Canada est liée à la présence de colonies françaises envoyées par Henry IV dans les années 1600.

La langue évoluera par la suite en intégrant des anglicismes et des mots tirés de l’amérindien, mais elle restera tout de même proche du français standard. Elle n’en diffère vraiment que par son lexique, qui contient des mots propres au Canada tel qu’ « un char » pour une voiture ou encore « pogner » pour attraper ou des archaïsmes comme « les bas » pour les chaussettes. On notera aussi ici l’utilisation de « septante, octante », etc., comme en Belgique et en Suisse. Le français oral, quant à lui, a tendance à s’en éloigner par la phonétique. L’accent est extrêmement différent de ce que vous pouvez entendre en France métropolitaine, les voyelles sont plus nasales au Canada, par exemple.

French in Canada

Download this Audio

Canada, like all places we have seen so far, is also a multilingual country (French, English and Amerindian). The use of French in Canada began with French colonies sent by Henry IV in the 1600s.

The language evolved thereafter by integrating Anglicisms and words taken from Native American languages, but still remained close to standard French. It really only differs in its vocabulary, which contains words specific to Canada such as "un char" for a car or "pogner" translating as "to catch" or archaisms like "des bas" for socks. We can also note here the use of septante, octante etc. just like in Belgium and Switzerland. Spoken French, on the other hand, tends to differ through its phonetics. The accent is extremely different from what you can hear in mainland France, for example the vowels which are more nasal in Canada.

En conclusion

Download this Audio

Comme nous l'avons vu ensemble, il existe mille et une versions de la langue française et son apprentissage vous permettra de communiquer partout dans le monde. Rejoignez-nous pour commencer votre voyage !

In conclusion

Download this Audio

As we have seen together, there are a thousand and one versions of the French language and learning it will allow you to communicate with people all over the world. So join us now to start your journey!

As always, make sure to subscribe to our YouTube channel and watch our latest videos where we help you perfect your French. Don't forget to get in touch with us on Instagram, Facebook or Twitter to say hello :)

Au revoir, à bientôt, bisou bisou !

Un guide des différentes variétés de français dans le monde

Download this Audio

A Guide to the Different Varieties of French Used Throughout the World

Download this Audio

Check out some of our other blog posts!

31 French adjectives to use instead of 'très'

Posted on by Josh in the category

Expand your vocabulary with these colourful descriptors

Read more

When are the public holidays in France?

Posted on by Josh in the category

Get familiar with these important dates in the French calendar

Read more

Have fun learning French Today

People from all over the world enjoy learning French with Alexa Polidoro’s popular French audio and video lessons.